檢視 文言識讀/曾明哲 的原始碼
←
文言識讀/曾明哲
跳至導覽
跳至搜尋
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[分類:文言識讀]] ==鍾毓與鍾會== ===注釋=== *令譽:美好的名聲 *聞之:聽聞 *敕:皇帝的召書 ===大意=== *表達皇帝的威嚴 *鐘毓和鐘會利用話術把甚至反意的東西譬喻成正向的意思 *所有臣子面對皇上都必須表達皇上很威嚴 ===惡搞改作=== *鐘毓與鐘會少有令譽,年十三。魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:[可令二子來!]於是敕見,毓面有汗。帝曰:[卿面何以有汗?]毓苦笑:[這兒還真有點熱!]復問會:[卿何以不汗?]對曰:[皇上,兄長跪在毛毯上] ==七步成詩== ===注釋=== *嘗:曾經 *應聲:話聲未落就發話 *漉菽:濾去殘渣 *萁:豆莖 *釜:鍋子 ===大意=== *魏文帝曾經命令東阿王在七步之內作出一首詩,作不出來的話就重刑處置。話一說完東阿王就口頭作詩,詩的意思為:用豆莖來煮豆作羹,浸泡豆子作為羹底,豆莖在鍋下燃燒的同時豆子在鍋中哭泣,本就是同一個根所生的,何以如此急迫地煎熬。魏文帝聽了,便覺得慚愧。 ----- ===惡搞改作===
返回到「
文言識讀/曾明哲
」。
切換側邊欄
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
六年制學程
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
視圖
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋