檢視 文言識讀/曾明哲 的原始碼
←
文言識讀/曾明哲
跳轉到:
導覽
、
搜尋
根據以下的原因,您並無權限去做編輯這個頁面:
您剛才的請求只有這個使用者組的使用者才能使用:
使用者
你可以檢視並複製本頁面的原始碼。
[[分類:文言識讀]] ==鍾毓與鍾會== ===注釋=== *令譽:美好的名聲 *聞之:聽聞 *敕:皇帝的召書 ===大意=== *表達皇帝的威嚴 *鐘毓和鐘會利用話術把甚至反意的東西譬喻成正向的意思 *所有臣子面對皇上都必須表達皇上很威嚴 ===惡搞改作=== *鐘毓與鐘會少有令譽,年十三。魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:[可令二子來!]於是敕見,毓面有汗。帝曰:[卿面何以有汗?]毓苦笑:[這兒還真有點熱!]復問會:[卿何以不汗?]對曰:[皇上,兄長跪在毛毯上] ==七步成詩== ===注釋=== *嘗:曾經 *應聲:話聲未落就發話 *漉菽:濾去殘渣 *萁:豆莖 *釜:鍋子 ===大意=== *魏文帝曾經命令東阿王在七步之內作出一首詩,作不出來的話就重刑處置。話一說完東阿王就口頭作詩,詩的意思為:用豆莖來煮豆作羹,浸泡豆子作為羹底,豆莖在鍋下燃燒的同時豆子在鍋中哭泣,本就是同一個根所生的,何以如此急迫地煎熬。魏文帝聽了,便覺得慚愧。 ----- ===惡搞改作===
返回到
文言識讀/曾明哲
。
導航
個人工具
登入
名字空間
頁面
討論
變換
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
動作
搜尋
導覽
首頁
近期變動
隨機頁面
使用說明
工具箱
連入頁面
相關頁面修訂記錄
特殊頁面
頁面資訊