將進酒:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
(→課文) |
(→翻譯) |
||
第 14 行: | 第 14 行: | ||
五花馬,千金裘。<br>呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。</p> | 五花馬,千金裘。<br>呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。</p> | ||
==翻譯== | ==翻譯== | ||
+ | <p>你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,</p> | ||
+ | <p>波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。</p> | ||
+ | <p>你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白髮,</p> | ||
+ | <p>年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。</p> | ||
+ | <p>人生得意之時應當縱情歡樂,</p> | ||
+ | <p>莫要讓這金杯無酒空對明月。</p> | ||
+ | <p>每個人只要生下來就必有用處,</p> | ||
+ | <p>黃金千兩一揮而盡還能夠再來。</p> | ||
+ | <p>我們烹羊宰牛姑且作樂,</p> | ||
+ | <p>一次痛飲三百杯也不為多!</p> | ||
+ | <p>岑夫子和丹丘生啊!</p> | ||
+ | <p>快喝吧!別停下杯子。</p> | ||
+ | <p>我為你們高歌一曲,</p> | ||
+ | <p>請你們都來側耳傾聽:</p> | ||
+ | <p>鐘鳴饌食的豪華生活有何珍貴,</p> | ||
+ | <p>只希望長駐醉鄉不再清醒。</p> | ||
+ | <p>自古以來聖賢這兩種酒是寂寞的,</p> | ||
+ | <p>只有那喝酒的人才能夠留傳美名。</p> | ||
+ | <p>陳王曹植當年宴設樂平關你可知道,</p> | ||
+ | <p>斗酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。</p> | ||
+ | <p>主人呀,你為何說我的錢不多?</p> | ||
+ | <p>你只管端出酒來讓我喝。</p> | ||
+ | <p>五花千里馬,千金狐皮裘,</p> | ||
+ | <p>快叫那侍兒拿去換美酒,</p> | ||
+ | <p>我和你們共同消解這萬古愁!</p> |
2017年9月26日 (二) 23:42的修訂版本
課文
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復還。
君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生。將進酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君爲我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣讙謔。
主人何為言少錢?徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘。
呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
翻譯
你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,
波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。
你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白髮,
年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。
人生得意之時應當縱情歡樂,
莫要讓這金杯無酒空對明月。
每個人只要生下來就必有用處,
黃金千兩一揮而盡還能夠再來。
我們烹羊宰牛姑且作樂,
一次痛飲三百杯也不為多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝吧!別停下杯子。
我為你們高歌一曲,
請你們都來側耳傾聽:
鐘鳴饌食的豪華生活有何珍貴,
只希望長駐醉鄉不再清醒。
自古以來聖賢這兩種酒是寂寞的,
只有那喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當年宴設樂平關你可知道,
斗酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。
主人呀,你為何說我的錢不多?
你只管端出酒來讓我喝。
五花千里馬,千金狐皮裘,
快叫那侍兒拿去換美酒,
我和你們共同消解這萬古愁!