將進酒:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
(→翻譯) |
(→參考資料) |
||
第 55 行: | 第 55 行: | ||
*#[https://www.youtube.com/watch?v=c5IqHE92bHQ&t=27s 古漢語卡拉OK] | *#[https://www.youtube.com/watch?v=c5IqHE92bHQ&t=27s 古漢語卡拉OK] | ||
*#[https://www.youtube.com/watch?v=LVFJF-HBBbU&t=184s 唐詩故事14 李白 將進酒] | *#[https://www.youtube.com/watch?v=LVFJF-HBBbU&t=184s 唐詩故事14 李白 將進酒] | ||
+ | *#[https://www.youtube.com/watch?v=_UyiXmpY60o 將進酒樂團演唱] | ||
+ | *#[https://www.youtube.com/watch?v=dnXoVIPNy3E 邱永聰將進酒唸唱] |
2017年9月27日 (三) 00:15的修訂版本
課文
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復還。
君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生。將進酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君爲我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣讙謔。
主人何為言少錢?徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘。
呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
翻譯
你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,
波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。
你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白髮,
年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。
人生得意之時應當縱情歡樂,
莫要讓這金杯無酒空對明月。
每個人只要生下來就必有用處,
黃金千兩一揮而盡還能夠再來。
我們烹羊宰牛姑且作樂,
一次痛飲三百杯也不為多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝吧!別停下杯子。
我為你們高歌一曲,
請你們都來側耳傾聽:
鐘鳴饌食的豪華生活有何珍貴,
只希望長駐醉鄉不再清醒。
自古以來聖賢這兩種酒是寂寞的,
只有那喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當年宴設樂平關你可知道,
斗酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。
主人呀,你為何說我的錢不多?
你只管端出酒來讓我喝。
五花千里馬,千金狐皮裘,
快叫那侍兒拿去換美酒,
我和你們共同消解這萬古愁!
第二次大分裂時代與第二帝國
參考資料
- 同學自選文言,選到李白的詩:
- 下江陵--------施棋澧
- 早發白帝城----李彥廷
- 望廬山瀑布----柯欣妤
- 贈孟浩然------柯欣妤
- 怨情----------楊京典
- 清平調--------沈昀羲
- 靜夜思--------洪郁絜
- 送孟浩然之廣陵-洪郁絜
- 從軍行--------胡英文
- 李白將進酒賞析
- youtube: