將進酒:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
翻譯
參考資料
第 55 行: 第 55 行:
 
*#[https://www.youtube.com/watch?v=c5IqHE92bHQ&t=27s 古漢語卡拉OK]
 
*#[https://www.youtube.com/watch?v=c5IqHE92bHQ&t=27s 古漢語卡拉OK]
 
*#[https://www.youtube.com/watch?v=LVFJF-HBBbU&t=184s 唐詩故事14 李白 將進酒]
 
*#[https://www.youtube.com/watch?v=LVFJF-HBBbU&t=184s 唐詩故事14 李白 將進酒]
 +
*#[https://www.youtube.com/watch?v=_UyiXmpY60o 將進酒樂團演唱]
 +
*#[https://www.youtube.com/watch?v=dnXoVIPNy3E 邱永聰將進酒唸唱]

2017年9月27日 (三) 00:15的修訂版本

課文

君不見黃河之水天上來,奔流到海不復
君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用千金散盡還復來。
烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生。將進酒,莫停。
君歌一曲,請君爲我耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不醒。
古來聖賢寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣讙謔。
主人何為言少錢?徑須沽取對君酌
五花馬,千金裘。
呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

翻譯

你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白髮,

年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

人生得意之時應當縱情歡樂,

莫要讓這金杯無酒空對明月。

每個人只要生下來就必有用處,

黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

我們烹羊宰牛姑且作樂,

一次痛飲三百杯也不為多!

岑夫子和丹丘生啊!

快喝吧!別停下杯子。

我為你們高歌一曲,

請你們都來側耳傾聽:

鐘鳴饌食的豪華生活有何珍貴,

只希望長駐醉鄉不再清醒。

自古以來聖賢這兩種酒是寂寞的,

只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

陳王曹植當年宴設樂平關你可知道,

斗酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。

主人呀,你為何說我的錢不多?

你只管端出酒來讓我喝。

五花千里馬,千金狐皮裘,

快叫那侍兒拿去換美酒,

我和你們共同消解這萬古愁!

第二次大分裂時代與第二帝國

參考資料