第二份英文作業/2018.02.21-2018.06.22/邱申晴:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
2018.03.12
2018.03.12
第 22 行: 第 22 行:
  
 
===2018.03.12===
 
===2018.03.12===
 +
====Salty Seattle and Her Unconventional Pasta Art====
 
No one would ever confuse canned food with gourmet cuisine. Its humble origins date back about two centuries and rose up out of the need to keep large quantities of food for hungry armies from spoiling. In 1795, Napoleon Bonaparte, who later became the Emperor of France, offered 12,000 francs to anyone who could come up with a good method of preserving food for his army and navy. Napoleon's incentive led to chef Nicolas Appert designing a system using glass jars, which later led to the use of tin cans for the same purpose. Not only have tin cans been used effectively in times of war, but they have also long been a staple of grocery stores around the world.
 
No one would ever confuse canned food with gourmet cuisine. Its humble origins date back about two centuries and rose up out of the need to keep large quantities of food for hungry armies from spoiling. In 1795, Napoleon Bonaparte, who later became the Emperor of France, offered 12,000 francs to anyone who could come up with a good method of preserving food for his army and navy. Napoleon's incentive led to chef Nicolas Appert designing a system using glass jars, which later led to the use of tin cans for the same purpose. Not only have tin cans been used effectively in times of war, but they have also long been a staple of grocery stores around the world.
  

2018年3月18日 (日) 18:43的修訂版本

2018.02.26

Salty Seattle and Her Unconventional Pasta Art

In the universally acclaimed Pixar movie Inside Out, there is a scene where a dad is having trouble getting his toddler to eat broccoli, a vegetable that incites disgust in most children of that age. For the movie's international release, Pixar replaced broccoli with whatever vegetable was most suitable for a particular region's picky-eating children. When food blogger Linda Miller Nicholson was presented with the challenge of raising a son who turns his nose up at vegetables, she readily accepted it by sneaking them into pasta in wildly imaginative ways.

As a molecular gastronomist known as the "Lady Gaga of Food" by the Cooking Channel, Nicholson regularly approaches food in an original way. However, she has gained fame for her out-of-this-world pasta creations.

在全球廣受好評的皮克斯電影《腦筋急轉彎》,有一個情景是一個爸爸要讓她剛學會走路的幼童吃下花椰菜,大多數那個年紀都厭惡的一種蔬菜,而感到苦惱。這部電影推出的國際版中,皮克斯用最適合特定地區挑食孩童的任何蔬菜去取代花椰菜。當美食部落客Linda Miller Nicholson遇到他兒子不吃蔬菜的挑戰,他欣然地接受並用瘋狂想像力的方式把蔬菜挟進義大利麵中。

在烹飪頻道被稱為「美食界女神卡卡」的分子美食家,Nicholson經常用原始的方式處理食物。然而,他因為不同凡響的義大利麵創作而獲得名聲。

2018.03.05

Salty Seattle and Her Unconventional Pasta Art

They aren't your ordinary pastas with bland colors and dull flavors; they're zany pasta designs with bursts of colors, mesmerizing patterns, homages to art pieces like Vermeer's Girl with a Pearl Earring, and other cultural icons using all-natural ingredients. She includes kale, peas, beets, paprika, turmeric, and other ingredients to get the vibrant colors she needs. Then, she documents her pasta masterpieces under her Instagram handle Salty Seattle, which is the name of her former blog.

Nicholson began her journey at the center of the Slow Food Movement in Torino, Italy. From then on, she has appeared on the American version of MasterChef, with celebrity chef and television personality Gordon Ramsay. Now, she's the host of Food Network's Facebook live videos where she regularly teaches people how to utilize her pasta-making techniques. With her own cookbook underway in early 2018, there is no telling what will be next in store for Nicholson.

它們不是平淡顏色、口味單調的普通義大利麵。它們是滑稽有趣的義大利麵設計,色彩鮮艷、迷人的圖案,和對藝術作品的敬意,像維梅爾的戴珍珠耳環的少女,及其他用全食材的文化畫像。她用羽衣甘藍、碗豆、甜菜根、紅辣椒粉、薑黃粉和其他石材得到她需要的鮮豔色彩。然後,她把她的義大利麵傑作記錄在Instagram裡,名字是Salty Seattle,這也是她部落格的名字。

Nicholsony在義大利的Torino慢食運動中心開始她的旅程。從那時候開始,她和名廚和電視名人Gordon Ramsay出現在美國版的《廚神當道》裡。現在,她是食物頻道臉書直播影片的主持人,影片中她經常教人如何利用她製作義大利麵的技巧。她的烹飪書在2018年初出版,沒有人知道Nicholsony將會再做什麼。

2018.03.12

Salty Seattle and Her Unconventional Pasta Art

No one would ever confuse canned food with gourmet cuisine. Its humble origins date back about two centuries and rose up out of the need to keep large quantities of food for hungry armies from spoiling. In 1795, Napoleon Bonaparte, who later became the Emperor of France, offered 12,000 francs to anyone who could come up with a good method of preserving food for his army and navy. Napoleon's incentive led to chef Nicolas Appert designing a system using glass jars, which later led to the use of tin cans for the same purpose. Not only have tin cans been used effectively in times of war, but they have also long been a staple of grocery stores around the world.

沒有人會將罐頭食品與美食搞混。它卑微的起源可以追溯到大約兩個世紀前,因為需要避免給飢餓軍隊的大量食物腐壞。在1795年,後來成為法國皇帝的拿破崙波拿巴(拿破崙一世),提供了12,000法郎給能夠想出好方法能為他的軍隊和海軍保存食物的人。在拿破崙的激勵下,Nicolas Appert廚師設計使用玻璃瓶的方法,後來使用錫罐的方式也是相同的目的。錫罐在戰爭時期不僅被有效使用,他們也一直是世界各地雜貨店的主要商品。

2018.03.19

2018.03.26

2018.04.02

2018.04.09

2018.04.16

2018.04.23

2018.04.30

2018.05.07

2018.05.14

2018.05.21

2018.05.28

2018.06.04

2018.06.11

2018.06.18

2018.06.20

2018.06.27