第二份英文作業/2017.03.06-2017.06.18/洪郁絜:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
04/03-04/09
05/29-06/04
 
(未顯示1位用戶所作出之9次版本)
第 28 行: 第 28 行:
 
*可學習的
 
*可學習的
 
*#Too many for you to handle.比你想像的多。(5:29)
 
*#Too many for you to handle.比你想像的多。(5:29)
 +
*#Why don't you go find out?你可以出去看看。(4:39)
 +
*#Who the hell are you?你們是誰(0:12)
  
 
===04/10-04/16===
 
===04/10-04/16===
 +
 
===04/17-04/23===
 
===04/17-04/23===
 
===04/24-04/30===
 
===04/24-04/30===
 
===05/01-05/07===
 
===05/01-05/07===
 
===05/08-05/14===
 
===05/08-05/14===
 +
*不懂的單字(行屍走肉第三季第二集(後21分))
 +
*#wrap(v)隱藏;掩護
 +
*#consider(v)考慮;思想
 +
*聽不懂的
 +
*#I'm just trying to wrap my mind around it.(27:31)我只是需要點時間接受。
 +
*#Consider yourselves the lucky ones.(36:18)你們已經很幸運了。
 +
*#We're awful grateful for what you did.(42:13)我們很感謝你做的一切。
 +
*可學習的
 +
*#Man,it's too damn dark here.(21:27)這裡太暗了。
 +
*#Everything you're saying is completely sane.(27:24)你的想法是正常的。
 +
 
===05/15-05/21===
 
===05/15-05/21===
 +
 
===05/22-05/28===
 
===05/22-05/28===
 
===05/29-06/04===
 
===05/29-06/04===
 +
*不懂的單字(行屍走肉第三季第三集(前21分))
 +
*#toward迫近的;正在進行中的
 +
*#swallow忍受;咽下
 +
*聽不懂的
 +
*#Bet you was wondering if I was real.(12:14)我還活著你肯定難以置信。
 +
*#I guess this old world gets a little smaller toward the end.(12:27)看來世界比起以前變小了阿。
 +
*#Ain't so many of us left to share the air,right?(12:31)活人越來越少了,不是嗎?
 +
*#It's not easy news to swallow at first,but there it is.(17:50)開始很難接受但這就是事實。
 +
*可學習的
 +
*#Don't push yourself.(3:27)別勉強。
 +
*#I put them out of their misery.(17:47)我解除了他們的痛苦。
 +
 
===06/5-06/11===
 
===06/5-06/11===
 
===06/12-06/18===
 
===06/12-06/18===

2017年6月1日 (四) 15:32的最新修訂版本

03/06-03/12

03/13-03/19

03/20-03/26

03/27-04/02

  • 不懂的單字(行屍走肉第三季第一集)
    1. exhausted(adj)疲憊不堪、筋疲力盡
    2. patronize(vt)保護;光顧
    3. hesitate(vt)猶豫;不願意
    4. odds(n)機率;不平等、差別
  • 聽不懂的
    1. That was last week.It could be twice that by now.(6:07)那還是上周,現在可能已經翻倍了。
    2. Do you see a way around that?(6:51)怕是沒別的選擇了。
  • 可學習的
    1. We can't keep going house to house.(6:32)我們不能一直四處奔波。
    2. You don't hesitate and you don't try to save us.(35:12)別猶豫,別試著救我們。
    3. We've all been carrying that weight.(35:46)我們都在為那件事難受。
    4. He's too good a man to say it ,but I know.(36:02)他雖然不忍心說,但我明白。

04/03-04/09

  • 不懂的單字(行屍走肉第三季第二集(前21分))
    1. Robbin Hood
    2. responsible
  • 聽不懂的
    1. There ain't nothing for you here.這裡不歡迎你們。(5:21)
    2. Ain't no way that these Robbin Hood cat are responsible for killing all these freaks.這群三腳貓不可能殺掉這些怪物。(8:19)
    3. And do it with a clear conscience.此事問心無愧(17:13)
  • 可學習的
    1. Too many for you to handle.比你想像的多。(5:29)
    2. Why don't you go find out?你可以出去看看。(4:39)
    3. Who the hell are you?你們是誰(0:12)

04/10-04/16

04/17-04/23

04/24-04/30

05/01-05/07

05/08-05/14

  • 不懂的單字(行屍走肉第三季第二集(後21分))
    1. wrap(v)隱藏;掩護
    2. consider(v)考慮;思想
  • 聽不懂的
    1. I'm just trying to wrap my mind around it.(27:31)我只是需要點時間接受。
    2. Consider yourselves the lucky ones.(36:18)你們已經很幸運了。
    3. We're awful grateful for what you did.(42:13)我們很感謝你做的一切。
  • 可學習的
    1. Man,it's too damn dark here.(21:27)這裡太暗了。
    2. Everything you're saying is completely sane.(27:24)你的想法是正常的。

05/15-05/21

05/22-05/28

05/29-06/04

  • 不懂的單字(行屍走肉第三季第三集(前21分))
    1. toward迫近的;正在進行中的
    2. swallow忍受;咽下
  • 聽不懂的
    1. Bet you was wondering if I was real.(12:14)我還活著你肯定難以置信。
    2. I guess this old world gets a little smaller toward the end.(12:27)看來世界比起以前變小了阿。
    3. Ain't so many of us left to share the air,right?(12:31)活人越來越少了,不是嗎?
    4. It's not easy news to swallow at first,but there it is.(17:50)開始很難接受但這就是事實。
  • 可學習的
    1. Don't push yourself.(3:27)別勉強。
    2. I put them out of their misery.(17:47)我解除了他們的痛苦。

06/5-06/11

06/12-06/18