文言識讀/盧星瑜:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
注釋
第 3 行: 第 3 行:
  
 
===注釋===
 
===注釋===
*嘗:曾經
+
*嘗:曾經
*東阿王:曹植
+
*東阿王:曹植
*煎:煎熬
+
*行大法:處死
*萁:豆莖
+
*漉:把東西浸到水中
 
+
*菽:豆類的種稱
 +
*釜:鍋子
 +
*煎:煎熬
 +
*萁:豆莖
 
===大意===
 
===大意===
魏文帝曹丕曾經命令東阿王曹植在七步內做一首詩,如做不成,就以重刑處罰。在曹丕的話剛結束,曹植便作詩說:「煮熟豆子拿來作羹湯,濾去豆渣作成豆汁。豆莖在鍋子底下燃燒,豆子在鍋子裡哭泣。本來就是從一個根上生出來的,為何要煎熬的如此急迫!」魏文帝聽了,滿臉羞愧
+
*魏文帝曹丕曾經命令東阿王曹植在七步內做一首詩,如做不成,就以重刑處罰。在曹丕的話剛結束,曹植便作詩說:「煮熟豆子拿來作羹湯,濾去豆渣作成豆汁。豆莖在鍋子底下燃燒,豆子在鍋子裡哭泣。本來就是從一個根上生出來的,為何要煎熬的如此急迫!」魏文帝聽了,滿臉羞愧
  
 +
===惡搞改作===
 +
 +
==鍾毓與鍾會==
 +
 +
===注釋===
 +
*少:年少
 +
*第一個令:美
 +
*聞:聽說
 +
*第二個令:命令.吩咐
 +
*敕:皇帝詔書
 +
*曰:對....人說
 +
*語:告訴
 +
===大意===
 +
*魏文帝曹丕命令曹植要在七步之內說出一首詩,沒有達成就必須處死。曹丕一講完,曹植就說:「煮熟的豆子拿來做羹湯,把豆渣濾掉做成豆汁。把豆子的莖放在鍋子裡煮,豆子在鍋子裡哭泣。本來都是在同一根生出來的,為何要煎熬的如此急迫。」
 
===惡搞改作===
 
===惡搞改作===

2017年9月14日 (四) 13:23的修訂版本

七步成詩

注釋

  • 嘗:曾經
  • 東阿王:曹植
  • 行大法:處死
  • 漉:把東西浸到水中
  • 菽:豆類的種稱
  • 釜:鍋子
  • 煎:煎熬
  • 萁:豆莖

大意

  • 魏文帝曹丕曾經命令東阿王曹植在七步內做一首詩,如做不成,就以重刑處罰。在曹丕的話剛結束,曹植便作詩說:「煮熟豆子拿來作羹湯,濾去豆渣作成豆汁。豆莖在鍋子底下燃燒,豆子在鍋子裡哭泣。本來就是從一個根上生出來的,為何要煎熬的如此急迫!」魏文帝聽了,滿臉羞愧

惡搞改作

鍾毓與鍾會

注釋

  • 少:年少
  • 第一個令:美
  • 聞:聽說
  • 第二個令:命令.吩咐
  • 敕:皇帝詔書
  • 曰:對....人說
  • 語:告訴

大意

  • 魏文帝曹丕命令曹植要在七步之內說出一首詩,沒有達成就必須處死。曹丕一講完,曹植就說:「煮熟的豆子拿來做羹湯,把豆渣濾掉做成豆汁。把豆子的莖放在鍋子裡煮,豆子在鍋子裡哭泣。本來都是在同一根生出來的,為何要煎熬的如此急迫。」

惡搞改作