文言識讀/邱申晴:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
(→字詞的注釋) |
(→七步程詩) |
||
第 15 行: | 第 15 行: | ||
==七步程詩== | ==七步程詩== | ||
===字詞的注釋=== | ===字詞的注釋=== | ||
− | 嘗:曾經 | + | #嘗:曾經 |
− | 東阿王:曹植 | + | #東阿王:曹植 |
− | 行大法:處死 | + | #行大法:處死 |
− | 菽:豆類的種稱 | + | #菽:豆類的種稱 |
===全文的大意=== | ===全文的大意=== | ||
+ | 曹丕想殺曹植,就命令他如沒有在七步之內做一首詩就要處死,曹植就說:「我們就像煮熟的豆子拿來做羹湯,把豆渣濾掉做成豆汁。把豆子的莖放在鍋子裡煮,豆子在鍋子裡哭泣。都是在同一根生出來的,為何要如此急迫。」 |
2017年9月16日 (六) 21:53的修訂版本
鍾毓與鍾會
字詞的注釋
- 少有令譽:小時候就有好的名譽
- 令:好的
- 聞:聽
- 語:告訴
- 敕:君王的命令
- 卿:你
- 對曰:下位者回答上位者
全文的大意
鍾毓和鍾會13歲就有好名譽,魏文帝聽說,就告訴他父親鍾繇:「叫兩個兒子來!」
七步程詩
字詞的注釋
- 嘗:曾經
- 東阿王:曹植
- 行大法:處死
- 菽:豆類的種稱
全文的大意
曹丕想殺曹植,就命令他如沒有在七步之內做一首詩就要處死,曹植就說:「我們就像煮熟的豆子拿來做羹湯,把豆渣濾掉做成豆汁。把豆子的莖放在鍋子裡煮,豆子在鍋子裡哭泣。都是在同一根生出來的,為何要如此急迫。」