暑假第二份英文作業/2017.07.03-2017.08.25/洪郁絜:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
07/03-07/07
07/03-07/07
第 1 行: 第 1 行:
 
===07/03-07/07===
 
===07/03-07/07===
#不懂的單字
+
*不懂的單字(行屍走肉第三季第四集)
#*
+
*#hook up
#聽不懂的
+
*聽不懂的
#*
+
*#Sit tight.保重。
 +
*#Where are we heading?我們往哪裡走?
 +
*#How come we never hooked up?我們倆怎麼從沒勾搭過。
 +
*#Ain't that a big ol' pig sack?我看你這是自我安慰?
 +
*可學習的
 +
*#Hey,you watch your step.嘿,看好腳下的路。
 +
*#Naver had a reason to.我沒理由離開。
  
 
===07/10-07/14===
 
===07/10-07/14===

2017年7月9日 (日) 16:46的修訂版本

07/03-07/07

  • 不懂的單字(行屍走肉第三季第四集)
    1. hook up
  • 聽不懂的
    1. Sit tight.保重。
    2. Where are we heading?我們往哪裡走?
    3. How come we never hooked up?我們倆怎麼從沒勾搭過。
    4. Ain't that a big ol' pig sack?我看你這是自我安慰?
  • 可學習的
    1. Hey,you watch your step.嘿,看好腳下的路。
    2. Naver had a reason to.我沒理由離開。

07/10-07/14

07/17-07/21

07/24-07/28

07/31-08/04

08/07-08/11

08/14-08/18

08/21-08/25