暑假第二份英文作業/2017.07.03-2017.08.25/洪郁絜:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
(→07/24-07/28) |
(→07/31-08/04) |
||
第 45 行: | 第 45 行: | ||
===07/31-08/04=== | ===07/31-08/04=== | ||
+ | *不會的單字(行屍走肉第三季第八集) | ||
+ | *# | ||
+ | *聽不懂的 | ||
+ | *# | ||
+ | *可學習的 | ||
+ | *# | ||
===08/07-08/11=== | ===08/07-08/11=== |
2017年7月30日 (日) 20:46的修訂版本
目錄
07/03-07/07
- 不懂的單字(行屍走肉第三季第四集)
- hook up
- 聽不懂的
- Sit tight.保重。
- Where are we heading?我們往哪裡走?
- How come we never hooked up?我們倆怎麼從沒勾搭過。
- Ain't that a big ol' pig sack?我看你這是自我安慰?
- 可學習的
- Hey,you watch your step.嘿,看好腳下的路。
- Naver had a reason to.我沒理由離開。
07/10-07/14
- 不會的單字(行屍走肉第三季第五集)
- formula數學公式;嬰兒食品
- personality個性;品格
- ultimatum最後通牒;基本原理
- 聽不懂的
- Guess you fit in.看來你自己先動手了。
- She's all personality,that one.她很有個性。
- Don't give me an ultimatum.別給我最後通牒。
- 可學習的
- Come on,we're lose the light.快點,快天黑了。
07/17-07/21
- 不會的單字(行屍走肉第三季第六集)
- escape逃避;發洩
- sucks吸
- red zone紅色地區
- 聽不懂的
- Sucks,right?很難受,對吧?
- That was the hard part.這可不好受。
- Anyway,she's headed straight for the red zone.她已經進入危險區。
- 可學習的
- We can pull our weight.我們會盡全力。
- If it's escape,I don't think it's the right one.你們用這個來發洩逃避真的不好。
07/24-07/28
- 不會的單字(行屍走肉第三季第七集)
- 聽不懂的
- 可學習的
07/31-08/04
- 不會的單字(行屍走肉第三季第八集)
- 聽不懂的
- 可學習的