第二份英文作業/2017.08.28-2018.01.19/洪郁絜:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
第二週:09/04-09/8
第三週:09/11-09/15
第 22 行: 第 22 行:
  
 
===第三週:09/11-09/15===
 
===第三週:09/11-09/15===
 +
*不會的單字(行屍走肉第三季第八集)
 +
*#terrorists恐怖分子
 +
*#betrayed出賣
 +
*#captive俘虜
 +
*聽不懂的
 +
*#They could be holding someone captive or worse.他們可能挾持居民當人質。
 +
*#The fear we all felt then,we felt it again tonight.那時的恐懼感,今晚又湧上心頭。
 +
*可學習的
 +
*#Prepared me for the horrors outside.無時無刻提醒著我外面世界的險惡。
 +
*#I failed you.我讓你們失望了。
 +
 
===第四週:09/18-09/22===
 
===第四週:09/18-09/22===
 
===第五週:09/25-09/29===
 
===第五週:09/25-09/29===

2017年9月18日 (一) 13:50的修訂版本

第一週:08/28-09/01

  • 不會的單字(行屍走肉第三季第十集)
    1. screwed up弄砸了
    2. expertise獨門知識、技術
    3. affiliation友好關係;加入;聯盟
  • 聽不懂的
    1. That was quite a speech you gave.那段發言太棒了。
    2. You're quite a lady.你真是個好心的女士。
  • 可學習的
    1. I wasn't up to the challenge and I screwed it up .但我不夠格 全搞砸了。
    2. You keep tabs on her for me.你幫我密切關注他。

第二週:09/04-09/8

  • 不會的單字(行屍走肉第三季第九集)
    1. blame過失
  • 聽不懂的
    1. Well,I'm through holding their hands.我不再保護他們了。
    2. Just passing through.路過而已。
  • 可學習的
    1. Don't blame them for the mess that you created.這是你惹下的禍別怪他們。
    2. Now we got a problem here.I need you to back up.我們帶了不速之客。你們先退後。

第三週:09/11-09/15

  • 不會的單字(行屍走肉第三季第八集)
    1. terrorists恐怖分子
    2. betrayed出賣
    3. captive俘虜
  • 聽不懂的
    1. They could be holding someone captive or worse.他們可能挾持居民當人質。
    2. The fear we all felt then,we felt it again tonight.那時的恐懼感,今晚又湧上心頭。
  • 可學習的
    1. Prepared me for the horrors outside.無時無刻提醒著我外面世界的險惡。
    2. I failed you.我讓你們失望了。

第四週:09/18-09/22

第五週:09/25-09/29

第六週:10/02-10/06

第七週:10/09-10/13

第八週:10/16-10/20

第九週:10/23-10/27

第十週:10/30-11/03

第十一週:11/06-11/10

第十二週:11/13-11/17

第十三週:11/20-11/24

第十四週:11/27-12/01

第十五週:12/04-12/08

第十六週:12/11-12/15

第十七週:12/18-12/22

第十八週:12/25-12/29

第十九週:01/01-01/05

第二十週:01/08-01/12

第二十一週:01/15-01/19