文言識讀/邱申晴:修訂版本之間的差異
(→晉明帝) |
(→捉刀英雄) |
||
第 98 行: | 第 98 行: | ||
==捉刀英雄== | ==捉刀英雄== | ||
===字詞的注釋=== | ===字詞的注釋=== | ||
− | # | + | #以:認為 |
− | # | + | #形:形體 |
#使: | #使: | ||
− | # | + | #床:椅子 |
− | # | + | #既:動作完成;已經 |
− | # | + | #令:命令 |
− | # | + | #然:但是 |
− | # | + | #乃:是 |
===全文的大意=== | ===全文的大意=== |
2017年9月26日 (二) 13:56的修訂版本
鍾毓與鍾會
字詞的注釋
- 少有令譽:小時候就有好的名譽
- 令:好的
- 聞:聽
- 語:告訴
- 敕:君王的命令
- 卿:你
- 對曰:下位者回答上位者
全文的大意
鍾毓和鍾會13歲就有好名譽,魏文帝聽說就叫鍾繇請兩個兒子來,見到魏文帝的兩人,鍾毓臉上流汗。曹丕就問:「你臉上怎麼流汗了?」鍾毓回:「皇帝很有威嚴,我嚇得直流汗!」曹丕又問了鍾會:「那你怎麼沒流汗?」鍾會說:「皇帝很有威嚴,我更嚇到連汗都流不出來。」
惡搞改作
鍾毓與鍾會少有令譽,年十三。魏文帝聞之,語其父鍾繇曰:「可令二子來!」於是敕見。 毓面有汗,帝曰:「卿面何以有汗?」毓對曰:「此乃不是汗,是淚,喜極而泣」復問會:「卿何以不淚?」 會面無難色,輕拂衣袖,對曰:「大丈夫豈能流淚!」
七步程詩
字詞的注釋
- 嘗:曾經
- 東阿王:曹植
- 行大法:處死
- 菽:豆類的種稱
全文的大意
曹丕想殺曹植,就命令他如沒有在七步之內做一首詩就要處死,曹植就說:「我們就像煮熟的豆子拿來做羹湯,把豆渣濾掉做成豆汁。把豆子的莖放在鍋子裡煮,豆子在鍋子裡哭泣。都是在同一根生出來的,為何要如此急迫。」
惡搞改作
文帝嘗令東阿王七步作詩,不成者行大法。應聲便曰:「八個字說完重點,何須詩那麼冗長,本是同根生,相煎何太急呀!」文帝約:「我就是要你死,的確也無須那麼冗長的詩。」
中國時代的五個階段
第一階段:共主時代(夏、商、周)
各自分地盤,每個地盤最強的人當領導,去打仗攻打其他國。
第二階段:第一次大分裂
春秋戰國,各諸侯國崛起、紛爭,戰爭不斷,大家都搶著當王。還徵求人才,改良新的制度。
第二階段:第一帝國
秦、漢,廢除西周封建制,確立了中央集權。求穩定發展,每一天都過一樣的日子。
第三階段:第二次大分裂
三國(魏、蜀、吳)、晉、南北朝。招攬人才、改良制度。
第三階段:第二帝國
隨、唐,求穩定發展。
第四階段:農牧帝國興起
游牧民族開始興起,漢人、外國人輪流統治、互爭天下。
第五階段:現代化
中華人民共和國與中華民國。
陳元方答客問
字詞的注釋
- 期:約定
- 舍:捨;棄
- 乃:才
- 不:嗎(語助詞)
- 相:
- 單方面:拔刀相助
- 雙方面:守望相助
- 委:拋棄
- 相委:棄我
- 引:拉
- 顧:看
全文的大意
陳太丘和朋友相約出遊,朋友失約,陳太丘就走了。友人不見陳太丘就問元方:「尊大人在家嗎?」元方回答:「等你很久了,他已經走了。」友人生氣答道:「真不是人!和人約好一起去,自己卻先走。」元方不以為然說:「你和家父約定的時間沒到,就是沒信用。在我面前罵我父親,更沒禮貌。」友人慚愧,下車想拉陳元方的手,元方不理他。
惡搞改作
陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已睡。」友人便怒曰:「非人哉!與人期行,還睡美容覺。」元方曰:「家君是因等你等累了才睡,換你在烈日下等家君起床吧,我還要進去幫他開冷氣呢。」友人怒,駛車遠走。元方入門笑之。
晉明帝
字詞的注釋
- 潸:流淚
- 涕:眼淚
- 致:表達
- 謂:告訴
- 然:如此;由此
- 異:訝異
- 重:重新;再次
- 乃:竟然
- 去後「乃」至:才
- 「乃」答曰:竟然
- 此「乃」英雄也:是
- 色:臉色;表情
- 顏:五顏六色
- 美貌:重色輕友
- 神情:色厲內荏
- 風景:春色滿園
- 邪:表示疑問的語助詞
- 夙:早年
- 夙慧:與生俱來的天賦
全文的大意
晉明帝很小時,看到父親問從長安來的人,洛陽那裡的消息,聽後就流淚了。明帝就問父親因為什麼哭,元帝把晉朝東渡長江的意思詳告訴他,就問他:「你認為長安比起太陽來哪一個遠?」明帝回答:「太陽遠。沒聽說有人從太陽那邊來,顯然可知太陽遠。」元帝對他的回答很驚異。第二天元帝召集許多臣僚,告訴他們上面這些意思,有問了一次明帝。明帝竟回答說:「太陽近。」元帝變了臉色,說:「為什麼你回答跟昨天不一樣呢?」明帝回答說:「抬頭只見太陽,不見長安。」
惡搞改作
晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長安來,元帝問洛下消息,潸然流涕。明帝問何以致泣,具以東渡意告之。因問明帝:「當王還是邑人好?」答曰:「當王。當王能在萬人之上,且天下都是我的。」元帝異之。明日,集群臣宴會,告以此意,更重問之。乃答曰:「邑人。」元帝失色,曰:「爾何故異昨日之言邪?」答曰:「以後我沒當王很丟臉餒。」
捉刀英雄
字詞的注釋
- 以:認為
- 形:形體
- 使:
- 床:椅子
- 既:動作完成;已經
- 令:命令
- 然:但是
- 乃:是
全文的大意
曹操準備接見匈奴的使臣,他覺得自己相貌不好,不能震服匈奴,就讓崔琰代替他,他卻握刀站立在崔季珪的床頭。接見結束後,派間諜詢問匈奴說:「魏王這個人怎麼樣?」回答說:「魏王聲望很高,非同凡響,可是站在床頭那個握刀的人,這才是真正的英雄啊!」曹操聽到這話,派人追趕殺掉了這位使臣。
惡搞改作
魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國,因此命眾臣為他打扮。既畢,令間諜問曰:「魏王如何?」匈奴使答曰:「裝扮非常帥,使人戰戰兢兢。」間諜又問:「如果沒有裝扮,你還會慌恐不」匈奴使答曰:「泯然眾人矣」魏武聞之,追殺此使,此後使崔季珪代。