第二份英文作業/2017.08.28-2018.01.19/洪郁絜:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
(→第九週:10/23-10/27) |
(→第九週:10/23-10/27) |
||
第 97 行: | 第 97 行: | ||
*#approach接近 | *#approach接近 | ||
*聽不懂的 | *聽不懂的 | ||
− | *#Do you have a problem with that approach | + | *#Do you have a problem with that approach? 你對我的想法有意見嗎? |
*#Keep an eye out for booby traps.小心陷阱。 | *#Keep an eye out for booby traps.小心陷阱。 | ||
*可學習的 | *可學習的 |
2017年10月30日 (一) 14:55的修訂版本
目錄
- 1 第一週:08/28-09/01
- 2 第二週:09/04-09/8
- 3 第三週:09/11-09/15
- 4 第四週:09/18-09/22
- 5 第五週:09/25-09/29
- 6 第六週:10/02-10/06
- 7 第七週:10/09-10/13
- 8 第八週:10/16-10/20
- 9 第九週:10/23-10/27
- 10 第十週:10/30-11/03
- 11 第十一週:11/06-11/10
- 12 第十二週:11/13-11/17
- 13 第十三週:11/20-11/24
- 14 第十四週:11/27-12/01
- 15 第十五週:12/04-12/08
- 16 第十六週:12/11-12/15
- 17 第十七週:12/18-12/22
- 18 第十八週:12/25-12/29
- 19 第十九週:01/01-01/05
- 20 第二十週:01/08-01/12
- 21 第二十一週:01/15-01/19
第一週:08/28-09/01
- 不會的單字(行屍走肉第三季第十集)
- screwed up弄砸了
- expertise獨門知識、技術
- affiliation友好關係;加入;聯盟
- 聽不懂的
- That was quite a speech you gave.那段發言太棒了。
- You're quite a lady.你真是個好心的女士。
- 可學習的
- I wasn't up to the challenge and I screwed it up .但我不夠格 全搞砸了。
- You keep tabs on her for me.你幫我密切關注他。
第二週:09/04-09/8
- 不會的單字(行屍走肉第三季第九集)
- blame過失
- 聽不懂的
- Well,I'm through holding their hands.我不再保護他們了。
- Just passing through.路過而已。
- 可學習的
- Don't blame them for the mess that you created.這是你惹下的禍別怪他們。
- Now we got a problem here.I need you to back up.我們帶了不速之客。你們先退後。
第三週:09/11-09/15
- 不會的單字(行屍走肉第三季第八集)
- terrorists恐怖分子
- betrayed出賣
- captive俘虜
- 聽不懂的
- They could be holding someone captive or worse.他們可能挾持居民當人質。
- The fear we all felt then,we felt it again tonight.那時的恐懼感,今晚又湧上心頭。
- 可學習的
- Prepared me for the horrors outside.無時無刻提醒著我外面世界的險惡。
- I failed you.我讓你們失望了。
第四週:09/18-09/22
- 不會的單字(行屍走肉第三季第七集)
- unconscious mind淺意識
- misunderstanding誤會
- 聽不懂的
- Ain't you thoughtful還真是貼心。
- Explain this was all just a misunderstanding.解釋一切只是誤會。
- 可學習的
- Make me wonder where your loyalties lie.我很好奇妳會忠於哪邊。
第五週:09/25-09/29
- 不會的單字
- escape逃避;發洩
- sucks吸
- red zone紅色地區
- 聽不懂的
- Sucks,right?很難受,對吧?
- That was the hard part.這可不好受。
- Anyway,she's headed straight for the red zone.她已經進入危險區。
- 可學習的
- We can pull our weight.我們會盡全力。
- If it's escape,I don't think it's the right one.你們用這個來發洩逃避真的不好。
第六週:10/02-10/06
- 不會的單字
- formula數學公式;嬰兒食品
- personality個性;品格
- ultimatum最後通牒;基本原理
- 聽不懂的
- Guess you fit in.看來你自己先動手了。
- She's all personality,that one.她很有個性。
- Don't give me an ultimatum.別給我最後通牒。
- 可學習的
- Come on,we're lose the light.快點,快天黑了。
第七週:10/09-10/13
- 不懂的單字(行屍走肉第三季第四集)
- hook up勾搭某人
- 聽不懂的
- Sit tight.保重。
- Where are we heading?我們往哪裡走?
- How come we never hooked up?我們倆怎麼從沒勾搭過。
- Ain't that a big ol' pig sack?我看你這是自我安慰?
- 可學習的
- Hey,you watch your step.嘿,看好腳下的路。
- Never had a reason to.我沒理由離開。
第八週:10/16-10/20
- 不懂的單字
- democracy民主的
- own up坦白承認
- adolescence青少年;青春期
- 聽不懂的
- Now you have to own up to that.現在你必須身體力行。
- So get your head clear.所以振作起來。
- Adolescence—it’s a 20th century invention.應該是青少年,用這詞更妙。
- 可學習的
- You once said this isn’t a democracy.你曾說別想要民主。
- And you’re the black sheep.那你一定是那個敗類。
第九週:10/23-10/27
- 不懂的單字
- approach接近
- 聽不懂的
- Do you have a problem with that approach? 你對我的想法有意見嗎?
- Keep an eye out for booby traps.小心陷阱。
- 可學習的
- It was an honest mistake.他不是故意的。
- Look like he’s gotten pretty creative so far.看起來他防人之心很重。