韻文選/家國:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
(→賞析) |
(→翻譯) |
||
第 15 行: | 第 15 行: | ||
==翻譯== | ==翻譯== | ||
+ | ===《詩經.國風.邶風.式微》=== | ||
==賞析== | ==賞析== | ||
關於本詩主旨,《毛詩序》說是黎侯為狄所逐,流亡于衛,其臣作此勸他歸國。 | 關於本詩主旨,《毛詩序》說是黎侯為狄所逐,流亡于衛,其臣作此勸他歸國。 |
2018年8月5日 (日) 11:15的修訂版本
目錄
課文
《詩經.國風.邶風.式微》
式微,式微!胡不歸?微君之故,胡為乎中露!式微,式微!胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!?
《杜甫.兵車行》
《張元幹.賀新郎.送胡邦衡待制赴新州》
夢繞神州路。悵秋風、連營畫角,故宮離黍。底事崑崙傾砥柱。九地黃流亂注。聚萬落、千村狐兔。天意從來高難問,況人情、老易悲如許。更南浦,送君去。 涼生岸柳催殘暑。耿斜河、疏星淡月,斷雲微度。萬里江山知何處。回首對牀夜語。雁不到、書成誰與。目盡青天懷今古,肯兒曹、恩怨相爾汝。舉大白,聽金縷。
《張養浩.山坡羊.潼關懷古》
峰巒如聚,波濤如怒,山河表裏潼關路。望西都,意躊躕。傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
翻譯
《詩經.國風.邶風.式微》
賞析
關於本詩主旨,《毛詩序》說是黎侯為狄所逐,流亡于衛,其臣作此勸他歸國。