文言識讀/劉國安
出自六年制學程
鍾毓與鍾會
注釋
- 令:尊稱
- 對曰:下位者答上位者
- 卿:你,均稱臣
- 敕:君王命令
- 漿:水
- 復:又,再
- 戰戰惶惶:驚慌
- 戰戰慄慄:恐懼
大意
- 鍾毓跟鍾會年少時有好的名聲,因此鍾毓十三歲時,魏文帝曹丕聽說了此事,就對他們的父親鍾繇說:「可以叫這兩個孩子來見我。」鍾毓、鍾會於是奉旨晉見。文帝看見鍾毓臉上流汗,便問:「你臉上為什麼有汗?」鍾毓回答:「戰戰惶惶,汗出如漿。」(因為很驚慌所以一直流汗。) 但見鍾會臉上無汗,便問:「那你為什麼不出汗?」鍾會回答:「戰戰慄慄,汗不敢出。」 (因為恐懼所以不敢出汗。)
惡搞改作
- 鍾毓跟鍾會年少時有爛的名聲,因此鍾毓十三歲時,魏文帝曹丕聽說了此事,就對他們的父親鍾繇說:「可以叫這兩個孩子來見我。」鍾毓、鍾會於是奉旨晉見。文帝看見鍾毓褲子上濕一坨,便問:「你褲子上為什麼有尿?」鍾毓回答:「戰戰惶惶,汗出如漿。」(因為太驚慌所以一直漏尿。) 但見鍾會臉上無汗,便問:「那你為什麼不尿尿?」鍾會回答:「戰戰慄慄,汗不敢出。」 (因為恐懼所以不敢漏尿。)
七步成詩
注釋
- 嘗:曾經
- 東阿王:曹植字子建
- 嫡:正室
- 庶子:側室:偏房(ㄘㄢˊ)
- 辟:黥(ㄑㄧㄥˊ)
大意
- 魏文帝曹丕命令東阿王曹植在走七步內作一首詩,如作不成,就以重刑懲罰。曹丕的話一結束,曹植便作詩說:「煮熟豆子拿來作羹湯,濾去豆渣作成豆汁。豆莖在鍋子底下燃燒,豆子在鍋子裡哭泣。本來就是從一個根上生出來的,為何要煎熬得如此急迫!」魏文帝聽了,滿面羞愧。
惡搞改作
- 魏文帝曹丕命令東阿王曹植在走七步內作一首詩,如作得成,就以重刑懲罰。在曹丕的話剛一結束,曹植便作詩說:「煮熟豆子拿來作肉羹,濾去菜渣作成菜汁。因莖在鍋子底下燃燒,豆子在鍋子裡笑歪。本來就是從一個根上生出來的,為何要煎熬得如此猥褻!」魏文帝聽了,滿面害羞。