第二份英文作業/2017.08.28-2018.01.19/邱申晴

出自六年制學程
在2017年9月24日 (日) 22:13由邱申晴對話 | 貢獻所做的修訂版本

跳轉到: 導覽搜尋

第一週:08/28-09/01

The Kiss Seen around the world

Many photographs stand out as images that define an era by capturing a certain mood or using imagery that is unique to the time period it was taken. Among the most recognizable historical photographs are the shots of soldiers raising the American flag at Lwo Jima, and the boxer Muhammad Ali standing over his defeated opponent in the boxing ring.

One photograph that is also recognized the world over features a navy sailor kissing a nurse in Times Square in New York City on August 14, 1945. It was the day that the United States declared victory over Japan in World ||,known as V-J Day. The photographer, Alfred Eisenstaedt, snapped the photo when he noticed the sailor running around kissing strangers. When the sailor grabbed the nurse, Eisenstawdt was ready to take their photograph, effectively capturing the excitement and optimism in the air of the post-war period.

許多照片藉由捕捉某種情緒或利用拍下某時期獨一無二的圖像而引人注目,因為照片定義出了時代。其中最著名的歷史照片是在硫磺島上士兵們舉起美國國旗,和拳擊手穆罕默德·阿里站在拳擊台上被他擊敗的對手前。

一張也被世界聞名的照片,在1945年8月14日的紐約市時代廣場,海軍水手親吻一名護士的照片。那是美國在第二次世界大戰宣布對日本爭勝利的那一天,稱為 V-J日。攝影師Alfred Eisenstaedt當他注意到水手在親吻陌生人時,拍攝的照片。當水手抓住護士時,Eisenstawdt已準備拍照,確實地捕捉了戰後時期的興奮和樂觀。

第二週:09/04-09/8

The Kiss Seen around the world

The subjects of the photo were complete strangers. Many people have claimed to be the sailor and nurse whose faces are obscured by the angle of the camera.

A week after being taken, the photo was published in Life magazine. Another photograph of the same kiss, taken by another photographer, was issued in the New York Times, but it was a tighter angle and failed to show the familiar Times Square buildings in the background. Eisenstaedt maintained copyrights for his photo and limited how it could be made. The other image of the kiss is in the public domain because it was produced by a federal government employee on official duty. Last September, the woman believed to be the heroine photographed in the historic photo died at the age of 92.

照片中的主角是兩個完全陌生的人。很多人都聲稱他們是照片上因為相機角度而看不清楚的水手和護士。

拍攝完一周後,這張照片發表在生活雜誌上。另一個一樣是親吻的照片,由另一位攝影師拍攝,在紐約時報發行,但這是一個更加緊密的角度,沒有拍到熟悉的時代廣場建築。Eisenstaedt維護他的照片版權和限制它如何被使用。另一張親吻的照片屬於公共領域,因為它是由聯邦政府在出勤的員工拍下的。去年九月,被認為是歷史照片的女主角在92歲時死亡。

第三週:09/11-09/15

The United Kingdom is home to many historic buildings, from abandoned churches to outdated industrial structures and more. It takes a certain skill to repurpose these kinds of buildings into family homes or offices. Good thing architect George Clarke has a passion for restoring and converting fixer-uppers.His show Restoration Man on National Geographic follows him and his clients as he tackles a variety of projects and overcomes the obstacles standing in the way of property owners achieving their dreams of the perfect home. Clarke uncovers the history of each building by doing research and conducting interviews with local experts and the previous owners or occupants, which inform his design and construction decisions.

英國是很多歷史建築物的家,從廢棄的教堂到過時的工業建築物勝智更多。這些建築物需要特定的技術重新利用變成家或辦公室。好事情,George Clarke建築師對修復、改裝舊屋有熱情。他的秀Restoration Man在國家地理頻道,跟著他和他的客戶處理很多種的專案、項目和克服障礙,這些障礙妨礙了房子所有者達成他們的夢想,他們的夢想是有一個漂亮的家。Clarke揭開了每一個建築物的歷史,藉由做研究和跟當地專家、房子先前的所有者和佔有者面試,這些都影響了他的設計和建造決定。

第四週:09/18-09/22

It all started as a show on British television back in 2010, and the idea was eventually picked up by National Geographic. Using innovative architectural programs, historical photos, and animated graphics, Restoration Man takes viewers though the whole complicated process of what it takes to renovate a property into a livable home.

第五週:09/25-09/29

第六週:10/02-10/06

第七週:10/09-10/13

第八週:10/16-10/20

第九週:10/23-10/27

第十週:10/30-11/03

第十一週:11/06-11/10

第十二週:11/13-11/17

第十三週:11/20-11/24

第十四週:11/27-12/01

第十五週:12/04-12/08

第十六週:12/11-12/15

第十七週:12/18-12/22

第十八週:12/25-12/29

第十九週:01/01-01/05

第二十週:01/08-01/12

第二十一週:01/15-01/19