第二份英文作業/2018.02.21-2018.06.22/柯智懷:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
2018.03.05
2018.03.05
第 5 行: 第 5 行:
  
 
===2018.03.05===
 
===2018.03.05===
*預計進度:[https://en.wikipedia.org/wiki/Nicotine_gum Nicotine gum]翻譯到[https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=尼古丁口香糖 尼古丁口香糖],「Medical uses」一段第一節完成;段落的第二節直接引用自售賣產品公司之文字,認為不適合翻譯。
+
*預計進度:[https://en.wikipedia.org/wiki/Nicotine_gum Nicotine gum]翻譯到[https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=尼古丁口香糖 尼古丁口香糖],「Medical uses」一段第一節完成;段落的第二節直接引用自售賣產品公司之文字,認為不適合翻譯百科內。
 
**在3月18日下午完成,3月19日檢查過後變更題目,其後尚未檢查。
 
**在3月18日下午完成,3月19日檢查過後變更題目,其後尚未檢查。
 +
**被指出未翻譯的段落:These steps are repeated until the gum is depleted of nicotine (about 30 minutes) or the craving dissipates.
 +
Dosage suggested by the Dental-professional.com website is: weeks 1-6: 1 piece every 1 to 2 hours; weeks 7-9: 1 piece every 2 to 4 hours; weeks 10-12: 1 piece every 4–8 hours; no more than 24 pieces per day. Do not use for longer than 12 weeks. Pregnant women should neither smoke nor use NRT.Light smokers should use the 2 mg and heavy smokers the 4 mg; size of gum is the same for both doses.
 +
 +
When used properly, about 3 mg is absorbed into the bloodstream from the 4 mg gum, and 1 mg from the 2 mg gum.
 +
**「These steps are repeated until the gum is depleted of nicotine (about 30 minutes) or the craving dissipates.」有翻譯入條目,內容為「使用者需要重複這些步驟直到尼古丁耗盡或上癮感消失。」
 +
**「Dosage suggested by the Dental-professional.com website is: weeks 1-6: 1 piece every 1 to 2 hours; weeks 7-9: 1 piece every 2 to 4 hours; weeks 10-12: 1 piece every 4–8 hours; no more than 24 pieces per day. Do not use for longer than 12 weeks.」,翻譯內容「Dental-professional.com網站建議的劑量為:療程的第一週至第六週每一至二小時使用一粒、第七週至第九週每二至四小時使用一粒、第十週至第十二週每四至八小時使用一粒。勿於一日內使用超過二十四粒;勿連續使用十二週。」
 +
**「Pregnant women should neither smoke nor use NRT.Light smokers should use the 2 mg and heavy smokers the 4 mg; size of gum is the same for both doses.」,翻譯內容「懷孕女性勿抽菸,亦勿使用尼古丁取代療法。輕度吸菸者應使用二毫克錠,重度吸菸者使用四毫克錠;兩種口香糖的大小都是相同的。」
  
 
===2018.03.12===
 
===2018.03.12===

2018年3月19日 (一) 19:31的修訂版本

2018.02.26

2018.03.05

  • 預計進度:Nicotine gum翻譯到尼古丁口香糖,「Medical uses」一段第一節完成;段落的第二節直接引用自售賣產品公司之文字,認為不適合翻譯百科內。
    • 在3月18日下午完成,3月19日檢查過後變更題目,其後尚未檢查。
    • 被指出未翻譯的段落:These steps are repeated until the gum is depleted of nicotine (about 30 minutes) or the craving dissipates.

Dosage suggested by the Dental-professional.com website is: weeks 1-6: 1 piece every 1 to 2 hours; weeks 7-9: 1 piece every 2 to 4 hours; weeks 10-12: 1 piece every 4–8 hours; no more than 24 pieces per day. Do not use for longer than 12 weeks. Pregnant women should neither smoke nor use NRT.Light smokers should use the 2 mg and heavy smokers the 4 mg; size of gum is the same for both doses.

When used properly, about 3 mg is absorbed into the bloodstream from the 4 mg gum, and 1 mg from the 2 mg gum.

    • 「These steps are repeated until the gum is depleted of nicotine (about 30 minutes) or the craving dissipates.」有翻譯入條目,內容為「使用者需要重複這些步驟直到尼古丁耗盡或上癮感消失。」
    • 「Dosage suggested by the Dental-professional.com website is: weeks 1-6: 1 piece every 1 to 2 hours; weeks 7-9: 1 piece every 2 to 4 hours; weeks 10-12: 1 piece every 4–8 hours; no more than 24 pieces per day. Do not use for longer than 12 weeks.」,翻譯內容「Dental-professional.com網站建議的劑量為:療程的第一週至第六週每一至二小時使用一粒、第七週至第九週每二至四小時使用一粒、第十週至第十二週每四至八小時使用一粒。勿於一日內使用超過二十四粒;勿連續使用十二週。」
    • 「Pregnant women should neither smoke nor use NRT.Light smokers should use the 2 mg and heavy smokers the 4 mg; size of gum is the same for both doses.」,翻譯內容「懷孕女性勿抽菸,亦勿使用尼古丁取代療法。輕度吸菸者應使用二毫克錠,重度吸菸者使用四毫克錠;兩種口香糖的大小都是相同的。」

2018.03.12

2018.03.19

2018.03.26

2018.04.02

2018.04.09

2018.04.16

2018.04.23

2018.04.30

2018.05.07

2018.05.14

2018.05.21

2018.05.28

2018.06.04

2018.06.11

2018.06.18

2018.06.20

2018.06.27