第二份英文作業/2018.02.21-2018.06.22/柯智懷:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
2018.03.12
 
(未顯示2位用戶所作出之19次版本)
第 5 行: 第 5 行:
  
 
===2018.03.05===
 
===2018.03.05===
*預計進度:[https://en.wikipedia.org/wiki/Nicotine_gum Nicotine gum]翻譯到[https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=尼古丁口香糖 尼古丁口香糖],「Medical uses」一段完成。
+
*預計進度:[https://en.wikipedia.org/wiki/Nicotine_gum Nicotine gum]翻譯到[https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=尼古丁口香糖 尼古丁口香糖],「Medical uses」一段第一節完成;段落的第二節直接引用自售賣產品公司之文字,認為不適合翻譯百科內。
**在3月18日下午完成。尚未檢查。
+
**在3月18日下午完成,3月19日檢查過後變更題目,其後尚未檢查。
 +
**被指出未翻譯的段落:
 +
**:These steps are repeated until the gum is depleted of nicotine (about 30 minutes) or the craving dissipates.
 +
**:Dosage suggested by the Dental-professional.com website is: weeks 1-6: 1 piece every 1 to 2 hours; weeks 7-9: 1 piece every 2 to 4 hours; weeks 10-12: 1 piece every 4–8 hours; no more than 24 pieces per day. Do not use for longer than 12 weeks. Pregnant women should neither smoke nor use NRT.Light smokers should use the 2 mg and heavy smokers the 4 mg; size of gum is the same for both doses.
 +
**:When used properly, about 3 mg is absorbed into the bloodstream from the 4 mg gum, and 1 mg from the 2 mg gum.
 +
*首句「These steps are repeated until the gum is depleted of nicotine (about 30 minutes) or the craving dissipates.」有翻譯入條目,內容為「使用者需要重複這些步驟直到尼古丁耗盡或上癮感消失。」
 +
*剩餘的翻譯內容是:「Dental-professional.com網站建議的劑量為:療程的第一週至第六週每一至二小時使用一粒、第七週至第九週每二至四小時使用一粒、第十週至第十二週每四至八小時使用一粒。勿於一日內使用超過二十四粒;勿連續使用十二週。懷孕女性勿抽菸,亦勿使用尼古丁取代療法。輕度吸菸者應使用二毫克錠,重度吸菸者使用四毫克錠;兩種口香糖的大小都是相同的。正確使用時,四毫克錠將釋放約三毫克的尼古丁,二毫克錠則將釋放約一毫克。」
 +
**3/19已附上為何不適合列入維基翻譯說明,通過。
  
 
===2018.03.12===
 
===2018.03.12===
 
*預計進度:[https://en.wikipedia.org/wiki/Abaiang_Atoll_Airport Abaiang Atoll Airport]翻譯到[https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E6%8B%9C%E6%98%82%E7%92%B0%E7%A4%81%E6%A9%9F%E5%A0%B4 阿拜昂環礁機場];[https://en.wikipedia.org/wiki/Arorae_Island_Airport Arorae Island Airport]翻譯到[https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E7%BE%85%E8%B3%B4%E5%B3%B6%E6%A9%9F%E5%A0%B4 阿羅賴島機場],首段完成。
 
*預計進度:[https://en.wikipedia.org/wiki/Abaiang_Atoll_Airport Abaiang Atoll Airport]翻譯到[https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E6%8B%9C%E6%98%82%E7%92%B0%E7%A4%81%E6%A9%9F%E5%A0%B4 阿拜昂環礁機場];[https://en.wikipedia.org/wiki/Arorae_Island_Airport Arorae Island Airport]翻譯到[https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E7%BE%85%E8%B3%B4%E5%B3%B6%E6%A9%9F%E5%A0%B4 阿羅賴島機場],首段完成。
**在3月18日下午完成;尚未檢查。
+
**在3月18日下午完成。尚未檢查。
 
+
**3/19(一)檢查通過。
 
===2018.03.19===
 
===2018.03.19===
 +
*[https://en.wikipedia.org/wiki/De_Meer_Stadion De Meer Stadion]翻譯到[https://zh.wikipedia.org/wiki/迪美亞球場 迪美亞球場],資訊框和首段第一節完成。
 +
**在3月18日下午完成。尚未檢查。
 +
**3/19(一)檢查通過。
 
===2018.03.26===
 
===2018.03.26===
 +
*未做
 
===2018.04.02===
 
===2018.04.02===
 +
*未做
 
===2018.04.09===
 
===2018.04.09===
 +
*未做
 
===2018.04.16===
 
===2018.04.16===
 +
*未做
 
===2018.04.23===
 
===2018.04.23===
 +
*未做
 
===2018.04.30===
 
===2018.04.30===
 +
*未做
 
===2018.05.07===
 
===2018.05.07===
 +
*未做
 
===2018.05.14===
 
===2018.05.14===
 +
*未做
 
===2018.05.21===
 
===2018.05.21===
 +
*未做
 
===2018.05.28===
 
===2018.05.28===
 +
*未做
 
===2018.06.04===
 
===2018.06.04===
 +
*未做
 
===2018.06.11===
 
===2018.06.11===
 +
*未做
 
===2018.06.18===
 
===2018.06.18===
===2018.06.20===
+
*未做
===2018.06.27===
+
===2018.06.25===
 +
*未做

2018年6月27日 (三) 22:53的最新修訂版本

2018.02.26

2018.03.05

  • 預計進度:Nicotine gum翻譯到尼古丁口香糖,「Medical uses」一段第一節完成;段落的第二節直接引用自售賣產品公司之文字,認為不適合翻譯百科內。
    • 在3月18日下午完成,3月19日檢查過後變更題目,其後尚未檢查。
    • 被指出未翻譯的段落:
      These steps are repeated until the gum is depleted of nicotine (about 30 minutes) or the craving dissipates.
      Dosage suggested by the Dental-professional.com website is: weeks 1-6: 1 piece every 1 to 2 hours; weeks 7-9: 1 piece every 2 to 4 hours; weeks 10-12: 1 piece every 4–8 hours; no more than 24 pieces per day. Do not use for longer than 12 weeks. Pregnant women should neither smoke nor use NRT.Light smokers should use the 2 mg and heavy smokers the 4 mg; size of gum is the same for both doses.
      When used properly, about 3 mg is absorbed into the bloodstream from the 4 mg gum, and 1 mg from the 2 mg gum.
  • 首句「These steps are repeated until the gum is depleted of nicotine (about 30 minutes) or the craving dissipates.」有翻譯入條目,內容為「使用者需要重複這些步驟直到尼古丁耗盡或上癮感消失。」
  • 剩餘的翻譯內容是:「Dental-professional.com網站建議的劑量為:療程的第一週至第六週每一至二小時使用一粒、第七週至第九週每二至四小時使用一粒、第十週至第十二週每四至八小時使用一粒。勿於一日內使用超過二十四粒;勿連續使用十二週。懷孕女性勿抽菸,亦勿使用尼古丁取代療法。輕度吸菸者應使用二毫克錠,重度吸菸者使用四毫克錠;兩種口香糖的大小都是相同的。正確使用時,四毫克錠將釋放約三毫克的尼古丁,二毫克錠則將釋放約一毫克。」
    • 3/19已附上為何不適合列入維基翻譯說明,通過。

2018.03.12

2018.03.19

2018.03.26

  • 未做

2018.04.02

  • 未做

2018.04.09

  • 未做

2018.04.16

  • 未做

2018.04.23

  • 未做

2018.04.30

  • 未做

2018.05.07

  • 未做

2018.05.14

  • 未做

2018.05.21

  • 未做

2018.05.28

  • 未做

2018.06.04

  • 未做

2018.06.11

  • 未做

2018.06.18

  • 未做

2018.06.25

  • 未做