英文/陳又甄:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
(→peeled) |
(→peeled) |
||
第 46 行: | 第 46 行: | ||
#The apple need to peeled | #The apple need to peeled | ||
#<span style='color:brown'>蘋果不會自己做削皮這個動作,所以要用被動式,be V + P.P就是英文被動式的句型結構。因此,peeled前面要加上be喔。</span> | #<span style='color:brown'>蘋果不會自己做削皮這個動作,所以要用被動式,be V + P.P就是英文被動式的句型結構。因此,peeled前面要加上be喔。</span> | ||
− | #蘋果在這裡是單數the apple所以動詞need要有變化。請加上去。 | + | #<span style='color:brown'>蘋果在這裡是單數the apple所以動詞need要有變化。請加上去。</span> |
#蘋果需要削皮 | #蘋果需要削皮 | ||
2014年3月19日 (三) 10:58的修訂版本
目錄
2014/3/4作業
- 3. Word list to study
- Please cope the word list below and look up the dictionary to see what they mean.
- There are four things you need to do in this section:
- Write down the Chinese meaning of each word you check, some words may have more than one meaning. You can just write one of them.
- Give the word a picture if it is neeeded.
- Make a sentence in English for each word.
- Translate (翻譯) the sentence into Chinese.
behind
- 後面
- I‘m behind my mom.
- 我在我媽媽後面
both
- 兩者、雙方
- You both are smart.
- 你們兩個都很聰明
calabash (要圖照)
- 葫蘆
- I have a special calabash.
- 我有一個很特別的葫蘆
carried
- 提、拿
- I carried my pencil box everyday.
- 我每天都會攜帶我的鉛筆盒
delicious
- 美味的、可口的
- This cake is delicious.
- 這個蛋糕很美味
dug
- 挖
- I dug the treasure in the mound.
- 我在土堆挖到寶藏
found
- 找到
- I found a bear in the forest.
- 我在森林找到一直熊
gobble
- 狼吞虎嚥
- She gobble eat lunch.gobble和eat都是動詞。可以把gobble改為副詞來修飾動詞eat,或者將eat去掉,換上up,因為gobble up something就是狼吞虎嚥得吃的意思。
- 她狼吞虎嚥的吃午餐
peeled
- 剝皮、削皮
- The apple need to peeled
- 蘋果不會自己做削皮這個動作,所以要用被動式,be V + P.P就是英文被動式的句型結構。因此,peeled前面要加上be喔。
- 蘋果在這裡是單數the apple所以動詞need要有變化。請加上去。
- 蘋果需要削皮
piece
- 片
- There are many puzzle of pieces.
- 那裡有好多片拼圖
sailing
- 航海
- Many people like to sailing.
- 很多人喜歡航海
sdewed chicken (要圖照)
- 燉雞
- The sdewed chicken is good dish.
- 燉雞是一盤好吃的菜
spade (要圖照)
- 鏟子
- I need the spade to dug a mound.
- 我需要鏟子去挖土堆
thought
- 想
- I thought this is good idea.
我想這是一個好方法
tree root (要圖照)
- 樹根
- Most of tree roots are very strong.
- 大部分的樹根都很強壯