英文/楊京典:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
第 28 行: | 第 28 行: | ||
*carried | *carried | ||
解釋:信差 | 解釋:信差 | ||
− | + | 造句:I picked the bag up and carried it. | |
*delicious | *delicious | ||
解釋:可口的 | 解釋:可口的 | ||
− | + | 造句:The delicious food is not there,but on the dest. | |
*dug | *dug | ||
解釋:挖掘 | 解釋:挖掘 | ||
− | + | 造句:They dug a hole. | |
*found | *found | ||
解釋:找到 | 解釋:找到 | ||
− | + | 造句:I found a mistake from this passage. | |
*gobble | *gobble | ||
解釋:咯咯地叫、狼吞虎咽 | 解釋:咯咯地叫、狼吞虎咽 | ||
− | + | 造句:He gobbleto eat a rice. | |
*peeled | *peeled | ||
解釋:外皮 | 解釋:外皮 | ||
− | + | 造句:Peeled the label from the jar. | |
*piece | *piece | ||
解釋:碎片 | 解釋:碎片 | ||
− | + | 造句:I have a piece of paper. | |
*sailing | *sailing | ||
解釋:開船, 啓航, 出航 | 解釋:開船, 啓航, 出航 | ||
− | + | 造句:I watched the ship sailing away . | |
*thought | *thought | ||
解釋:想, 思索, 思維 | 解釋:想, 思索, 思維 | ||
− | + | 造句:Generally documentation is an afterthought , if it is thought of at all. |
2014年3月5日 (三) 21:28的修訂版本
- calabash
解釋:葫蘆 造句:
- sdewed chicken
解釋:燉雞肉 造句:
- spade
解釋:鏟子 造句:
- tree root
解釋:樹根 造句:
- behind
解釋:後面 造句:He behind you.
- both
解釋:兩者, 雙方 造句:l and she are both good.
- carried
解釋:信差 造句:I picked the bag up and carried it.
- delicious
解釋:可口的 造句:The delicious food is not there,but on the dest.
- dug
解釋:挖掘 造句:They dug a hole.
- found
解釋:找到 造句:I found a mistake from this passage.
- gobble
解釋:咯咯地叫、狼吞虎咽 造句:He gobbleto eat a rice.
- peeled
解釋:外皮 造句:Peeled the label from the jar.
- piece
解釋:碎片 造句:I have a piece of paper.
- sailing
解釋:開船, 啓航, 出航 造句:I watched the ship sailing away .
- thought
解釋:想, 思索, 思維 造句:Generally documentation is an afterthought , if it is thought of at all.